#kebabnorsk
30 resultater
Ord (30)
Walla
Betyr «jeg sverger ved Gud» på arabisk. Brukes for å bekrefte at man snakker sant.
abi
Tyrkisk ord som betyr storebror. Brukes som en respektfull og vennskapelig tiltaleform mellom gutter, spesielt i flerkulturelle ungdomsmiljøer i Norge.
akhi
Arabisk ord som betyr bror eller min bror. Brukes som en vennskapelig og respektfull tiltaleform mellom gutter, spesielt i flerkulturelle ungdomsmiljøer.
baile
Å stikke av eller dra raskt fra et sted. Ordet har røtter i kebabnorsk og brukes i ungdomsmiljøer når noen må komme seg vekk i en fart.
asjko
Norsk slang som kan bety å ha sex eller å banke noen opp, avhengig av kontekst. Har opprinnelse fra flerkulturelle ungdomsmiljøer og brukes med tvetydig betydning.
avor
Oppfordring om å gå, stikke av eller komme seg avgårde. Brukes direkte og uformelt, og har røtter i kebabnorsk.
babb
Uformell og forkortet slangversjon av kebab. Brukes mye i norsk dagligtale blant unge, spesielt etter en kveld ute eller når man trenger noe raskt å spise.
baida
Kodenavn for kokain brukt i norsk gatekultur med opprinnelse fra kebabnorsk. Dukker opp spesielt i samtaler om narkotikabruk og kriminalitet.
baosj
Slang for politi med røtter i kebabnorsk. Brukes i flerkulturelle ungdomsmiljøer som en alternativ og diskret betegnelse på politiet.
bastoolada
Somalisk slang for pistol. Brukes i gatemiljøer som et kodenavn for skytevåpen og dukker opp i norsk ungdomsslang med somalisk opprinnelse.
benim
Tyrkisk ord som betyr min eller mitt. I norsk ungdomsslang brukes det som en vennskapelig tiltaleform i flerkulturelle miljøer, lignende habibi eller akhi.
bismillah
Arabisk frase som betyr i Guds navn, brukt av muslimer før man starter en handling. Høres også i norsk ungdomsslang som et mer generelt uttrykk.
bunda
Slang for rumpe. Ordet stammer fra portugisisk og brasiliansk slang og brukes i norsk ungdomsspråk som et vanlig og litt grovt ord for bakdelen.
bængshot
Et grovt skjellsord som brukes tilsvarende morrapuler. En av de grovere fornærmelsene i norsk ungdomsslang med røtter i flerkulturelle miljøer.
gashti
Et nedsettende ord fra urdu og punjabi som betyr hore eller løs kvinne. Brukes som en grov fornærmelse i flerkulturelle ungdomsmiljøer i Norge.
gætter
Slang for pistol. Norsk gateslang brukt som kodenavn for skytevåpen, spesielt i kriminelle miljøer og i gatekultur blant unge.
halal
Arabisk begrep som betyr tillatt i henhold til islamsk lov. I ungdomsslang brukes det bredere om noe som er akseptabelt, riktig, godkjent eller innafor.
kæbe
Norsk slang for jente eller dame, med opprinnelse som nedsettende ord. Brukes nå mer nøytralt i ungdomsslang, men kan fortsatt oppfattes negativt.
inshallah
Arabisk uttrykk som betyr om Gud vil eller forhåpentligvis. I norsk ungdomsslang brukes det for å uttrykke håp om at noe ønsket skal skje.
lakh
En tallenhet brukt i Sør-Asia som betyr 100 000. Dukker opp i norsk ungdomsslang gjennom kebabnorsk og brukes om store pengesummer i visse miljøer.
flus
Slang for penger med røtter i kebabnorsk. Brukes i norsk ungdomsslang som en uformell betegnelse på kontanter, rikdom og økonomiske midler.
sahbi
Arabisk ord som betyr kompisen min eller vennen min. Brukes som en vennskapelig tiltaleform i norsk ungdomsslang, spesielt i flerkulturelle miljøer.
schpa
Norsk slang for noe som er bra, kult eller fint. Et dialektpreget komplimentord som brukes uformelt i norsk dagligtale, lignende schpaa og digg.
sjofe
Slang for å stirre eller se på noen, ofte på en nysgjerrig eller vurderende måte. Norsk dialektslang brukt i ungdomsmiljøer om å sjekke noen ut.
sverg
Forkortelse for jeg sverger, brukt i norsk ungdomsslang for å understreke seriøsitet. Har røtter i kebabnorsk og brukes bredt blant unge, og er mye brukt i digital kommunikasjon.
tfoo
Et lydord som imiterer spytting og uttrykker avsky eller forakt. Brukes i ungdomsslang med røtter i kebabnorsk som en gest av respektløshet.
wallah
Arabisk uttrykk som betyr jeg sverger ved Gud. Brukes for å understreke at man snakker sant, mye utbredt i norsk ungdomsslang blant alle bakgrunner.
yalla
Arabisk for kom igjen eller la oss gå. Mye brukt i norsk ungdomsslang med røtter i kebabnorsk som en energisk oppfordring til å komme i gang.
mashallah
Arabisk uttrykk som betyr Gud har villet det og uttrykker beundring, takknemlighet eller glede. Brukes i norsk ungdomsslang som et positivt utrop.
paye
Å betale. Fornorsket form av det engelske to pay, brukt uformelt i norsk ungdomsslang, spesielt i flerkulturelle miljøer og kebabnorsk, et vanlig uttrykk i norsk ungdomsspråk.